شوێنی واقیعی و خەیاڵی لە ڕۆمانی (داگیرکردنی تاریکی) (بەختیار عەلی)دا

المكان الواقعية والخيالية في رواية بختيار علي (احتلال الظلام) ، على سبيل المثال

المؤلفون

  • هاوارە ڕەمەزان وەلی بەشی کوردی، کۆلێژی زمان، زانکۆی سەڵاحەدین-هەولێر، هەرێمی کوردستان، عێراق
  • موحسین ئەحمەد عومەر بەشی کوردی، کۆلێژی زمان، زانکۆی سەڵاحەدین-هەولێر، هەرێمی کوردستان، عێراق

DOI:

https://doi.org/10.32410/huj-10532

الكلمات المفتاحية:

ڕۆمان، واقیع، شوێن، شوێنی واقیعی، گێڕانەوە، الروایة، الواقع، التدریج، الواقعیة، السرد

الملخص

المكان في الروايات الواقعية والخيالية في رواية بختيار علي (احتلال الظلام) ، على سبيل المثال ، هو الموضوع الرئيسي لهذا البحث. بالطبع ، يلعب المكان كعنصر أساسي في الرواية والسرد بشكل عام دورا مهما جدا في بناء نص الرواية. تركز هذه الدراسة على الروايات الواقعية والخيالية وعرض خصائص هذين النوعين من الروايات. المكان في هذه الرواية هو فضاء لاحتواء جميع عناصر الرواية والتأثير فيها. كما أضاف الجمال والجانب والعمق الجمالي إلى بنية نص الرواية وكذلك السرد بشكل عام. تظهر نتائج البحث أن المكان له أهمية خاصة للغاية في هذه الرواية وكان موضع اهتمام كبير، بالإضافة إلى المكان الحقيقي الذي يشعر به من عنوان الرواية.

 

شوێن

شوێنی واقیعى و خەیاڵى لە ڕۆمانى (داگیرکردنى تاریکى) بە نموونە لە نووسینى بەختیار عەلى بابەتى سەرەکى ئەم توێژینەوەیەیە. بێگومان شوێن وەک توخمێکى سەرەکى لە ڕۆمان و گێڕانەوە بە گشتى ڕۆلێکى زۆر گرنگى لە بنیاتنانى دەقى ڕۆماندا هەیە. لەم توێژینەوەیە تیشک خراوەتەسەر ڕۆمانى واقیعى و خەیاڵى، تایبەتمەندى ئەم دوو جۆرە ڕۆمانە خراوەتەڕوو. شوێن لەم ڕۆمانەدا پانتاییەکە بۆ لەخۆگرتنى سەرجەم توخمى ڕۆمانەکە و کاریگەریشى لەسەر داناون. هەروەها بووەتە هۆى جوانیی و بونیاتنانی ئیستاتیکایەکی قووڵ بۆ دەقی ڕۆمانەکە و بۆ گێڕانەوەش بەگشتى، ئەنجامى توێژینەوەکە ئەوە دەردەخا کە شوێن گرنگییەکى زۆری پێدراوە، ئەمە جگە لەوەی شوێن لە ناونیشانی ڕۆمانەکەشەوە هەستی پێدەکرێت.

المراجع

کتێبە کوردییەکان

١- ئەڵوەنی، نەجم (٢٠١٧)تیۆری کۆمەڵناسی ڕۆمان، چاپخانەی زانکۆی سەڵاحەددین، هەولێر.

٢- ئیسماعیل، سەباح (٢٠٠٥)چەمک و ستاتیکای شوێن لە ئەدەبدا، چ١، چاپخانەی ئارابخا، کەرکووک.

٣- بەرزنجی، عومەر مەعروف(٢٠١٢)، نوسین و ئامادەکردنی: ئازاد حەمەر شەریف، چاپخانەی هێڤی، هەولێر.

٤- پامووک، ئۆرهان (٢٠١٦) ڕۆماننووسی سادە و ڕۆماننووسی بیرکەرەوە، و. بەکر شوانی، چ١، چاپخانەی ئەندێشە ،سلێمانی.

٥- پیرباڵ، فەرهاد(٢٠٢١) ڕێبازە ئەدەبییەکان، چ ٤، چاپخانەی تاران، لە بڵاوکراوەکانی خانەی کولتوور.

٦- جاف، ئەحمەد موختار (٢٠٠٨)مەسەلەی ویژدان یان چۆن بووم بە خانەدان ئیحسان فوئاد، چ٢ ، دەزگای ئاراس هەولێر.

٧- حەسەن، حەمەسەعید(٢٠١٨) ڕۆمان و ژیاننامە چ ١، چاپخانەی ئاوێر، هەولێر.

٨- حەمە شەریف، ئازاد (٢٠١٢) (جەمیل سائیب)ی شاکار نووس، کۆمەڵێک وتار و لێکۆڵینەوەی ڕەخنەیی، چ١، چاپخانەی هێڤی، هەولێر.

٩- حەوێزی، دەریا جەمال، (٢٠١٩)دوو ڕۆمانی بەختیار عەلی لە ئاوێنەی ڕیالیزمدا، هەولێر.

١٠- حوسێن، هیمداد (٢٠١٤)ڕێبازە ئەدەبییەکان، هەولێر ،دەزگای ئاراس.

١١- خلیل، سمیە نجیب(٢٠١٠) (ئافرەت لە ڕۆمانی ئافرەتانی کورددا ٢٠٠٠-٢٠٠٩)، زانکۆی سەلاحەدین –هەولێر.

١٢- ڕەحمان، عەبدوڵڵا (٢٠٢٠)(کۆمەڵگا لە رۆمانی کوردیدا)چ١، چاپخانەی ئاوێر، هەولێر.

١٣- ڕەشید، سابیر(٢٠٠٧) ڕۆمانی کوردی خوێندنەوەوە پرسیار، دەزگای ئاراس، هەولێر.

١٤- سەجادی، بەختیار(٢٠١٩) (گێڕانەوەی کوردی لە نێوان واقیعی خوازی و دژە واقیعی خوازیدا)، کۆنفرانسی ئەدەبی هاوچەرخی کوردی، خانەی کتێبی کوردی هەولێر.

١٥- سدیق، شاخەوان(٢٠٢١) ئەدەب و گێڕانەوە، سلێمانی.

١٦- شەمۆ، عەرەب(٢٠٠٦) شڤانێ کورد، گۆڕینی لە پیتی لاتینییەوە، موحسین ئەحمەد عومەر، هەولێر.

١٧- شێخانی، جەوهەر (٢٠١٤) بنیاتی کارەکتەر لە ڕۆمانەکانی (حسێن عارف)دا، چاپخانەی ڕۆژهەڵات، هەولێر.

١٨- عەلی، بەختیار(٢٠٢٠) داگیرکردنی تاریکی، چ١، چاپخانەی ناوەندی ڕەهەند، سلێمانی.

١٩- عەلی، حسێن سابیر(٢٠٠٨) ڕەنگدانەوەی ڕیالیزمی سیحری لە ڕۆمانەکانی کاکە مەم بۆتانی دا، زانکۆی سەلاحەددین، هەولێر.

٢٠- قادر،کارزان موحسین(٢٠٠٩) (سیما تازەکانی ڕۆمانی کوردی لە نێوان ساڵانی ١٩٩١- ٢٠٠٠) زانکۆی سەلاحەددین، هەولێر.

٢١- قەرەداغی، عەتا(٢٠١٧) گەڕان لە نێوان واقیع و خەیاڵدا، چ١، چاپخانەی سەردەم سلێمانی.

٢٢- کەسنەزانی، بوشرا (٢٠٢٢) (جوانیناسی گێڕانەوە لە ئەدەبی کوردیدا)، چ ١، چاپخانەی سەردەم، سلێمانی.

٢٣- کۆمەڵێک نووسەر(٢٠٠٤) تیۆری ڕۆمان، و.حوسێن شێربەگی.

٢٤- گەرمیانی، عادل(٢٠١٩) ڕیالیزم لە ڕۆمانی کوردی هاوچەرخی باشووری کوردستاندا ١٩٢٨-١٩٩٦، هەولێر، چاپخانەی شەهاب.

٢٥- یاقووب، عەلی عوسمان(٢٠٢١) ڕۆمان ژانری تەکنیکە جوانەکان و ڕەگەزە فرە ڕەهەندەکان، چ١، چاپخانەی سەردەم، سلێمانی.

گۆڤار

٢٦- عومەر، موحسین ئەحمەد(١٣٩٨) (ڕۆمانی هاوچەرخی کوردی، توێژینەوەیەکی پراکتیکی بۆ پێنج ڕۆمان) پژوهشنامەی ادبیات کردی، دەورەی ٥ ژمارە ٨ ساڵی ١٣٩٨، دانشگاه کردستان، سنە، ایران.

سەرچاوەکان بە زمانی عەرەبی:

٢٧- باشلار، جاستون(١٩٨٠) جمالیات المکان، ترجمە: غالب هلسا، ط٢، دار الحریە للطباعە بغداد.

سەرچاوەی فارسی

٢٨- الوت، میریام(١٣٦٨)، (رمان بە روایت رمان نویسان، تهران.

سەرچاوە ئەنتەرنێت:

-٢٩(https://www.languefr.net/2017/2018/quest-ce-que-roman-realiste.htm1?fullpost)

-٣٠(http:/dictionary.tn/quest-ce-quun-texte-fictif).

منشور

2024-06-30

كيفية الاقتباس

وەلی ه. ڕ. ., & عومەر م. ئ. . (2024). شوێنی واقیعی و خەیاڵی لە ڕۆمانی (داگیرکردنی تاریکی) (بەختیار عەلی)دا: المكان الواقعية والخيالية في رواية بختيار علي (احتلال الظلام) ، على سبيل المثال. مجلة جامعة حلبجة:: گۆڤاری زانکۆی هەڵەبجە, 9(2), 20-39. https://doi.org/10.32410/huj-10532

المؤلفات المشابهة

1-10 من 33

يمكنك أيضاً إبدأ بحثاً متقدماً عن المشابهات لهذا المؤلَّف.